(The fifteenth anniversary of “Le Vent du Rêve” (“The wind of the Dream”) october 2012, the 26th, 27th and 28th domaine de Champrond (60 kilometers south of Paris), France
14 juillet 2012 “Les Rencontres Internationales de Luthiers et Maîtres Sonneurs”, festival des musiques et danses traditionnelles du monde, château d’Ars, Indre (36) http://www.rencontresdeluthiers.org/fr/accueil.php
rencontre et petit bœuf avec Benjamin, guitariste et apprenti-luthier, sur son stand de “L’esprit du bois”, centre de formation spécialisé dans le domaine de la facture instrumentale des instruments à cordes, en Saône et Loire (71) http://www.lespritdubois.net
July 2012, the 14th “Les Rencontres Internationales de Luthiers et Maîtres Sonneurs” (International meetings of music instruments-makers and bagpipers), festival of traditional world musics and dances, Château d’Ars, department Indre (36), France http://www.rencontresdeluthiers.org/en/accueil.php
meeting and little jam with Benjamin, guitarist and music instruments-maker apprentice, on his stand of “L’Esprit du bois” (The wood spirit), vocational training centre, specialized in stringed-instruments manufacturing, in department Saône et Loire (71), France http://www.lespritdubois.net
Voici notre maquette de musique drone et expérimentale, alliance entre la guitare à résonateur de Tiphaine et la guimbarde de Guillaume :
5 morceaux, pour 5 climats musicaux différents…
(enregistrée le 19 mars 2012, studio Polysonik, Orléans, France)
Here’s our recording of drone and experimental music, alliance between Tiphaine’s resophonic guitar and Guillaume’s jew harp :
5 pieces of music, for 5 different musical moods…
(recording in march 2012, the 19th, studio Polysonik, Orleans, France)
Guillaume : guimbarde / jew's harp
Tiphaine : guitare à résonateur / resophonic guitar
France
Projet artistique / artistic project :
Le défi a été d'associer nos deux instruments très particuliers.
Les compositions de Tiphaine, sur sa guitare à caisse de métal, mêlées à la guimbarde plus électro de Guillaume ont donc donné un duo atypique, avec un son qui lui est propre et où les effets de bourdon sont omniprésents.
Notre musique s'inspire de certaines musiques traditionnelles (indienne, orientale, celtique...) et peut présenter aussi un aspect plus expérimental, ce, grâce à l'utilisation de différents modes musicaux, rythmes et façons de s'accorder et de jouer.
The challenge was to join our both specific instruments.
Tiphaine's compositions, on her steel body guitar, mixed with Guillaume's electro jew's harp gave an unusual duet, with his own sound and where drone effects are ever-present.
Our music draws inspiration from several traditional musics (indian, oriental, celtic...) and can also offer a more experimental aspect, by using different musical modes, rythms, open tunings and ways to play.